کتاب جوینده طلا

اثر ژان ماری گوستاو لوکلزیو از انتشارات نشر چشمه - مترجم: پرویز شهدی-داستان تاریخی

Prospector دستاوردهای تاج و تخت از یکی از فرانسیس رمان نویس معاصر معاصر و یک کار غنی با حساسیت و تهاجم فراموش نشدنی است. این نوید قرن در جزیره موریتیوس است و جوان الکسلی لایتنگ با وجود والدین و خواهر محبوب خود، از وجود خویشاوندی لذت می برد: نمونه هایی از لذات امتیاز، کاوش در صورت فلکی و فلکی های گرمسیری، و رویای گنجینه ای که مدتها پیش توسط افسانه ای ناشناخته Corsair. اما با مرگ پدرش، الکسیس باید بهشت ​​بهشت ​​و دوران کودکی خود را ترک کند و وارد دنیای سخت و ناتوان و شرم شود. سالها بعد، الکسیس با ایده یافتن گنجینه Corsairs و از طریق آن، سحر و جادو گمشده و فراوانی جوانان خود را گرفتار شده است. او از کار و خانواده رها می شود و تلاش می کند که او را از جزایر گرمسیر از راه دور به جهنم از جنگ جهانی اول برساند. با پیچیدگی و نجیب زاده، اشاره و دلتنگ، پرشور، شبیه به شرایط انسانی است (Le Mond) توسط یکی از مهمترین شخصیت های ادبی در اروپا امروز.


خرید کتاب جوینده طلا
جستجوی کتاب جوینده طلا در گودریدز

معرفی کتاب جوینده طلا از نگاه کاربران
یک کتاب فوق العاده تصاویر با شکوه و زیبا، با اکتشافات عاطفی عمیق و شگفت انگیز. داستان عشق به تجربه انسان، به شرایط بشر، به مفاهیم عشق و رضایت، و به سیاره ما است. به سادگی فوق العاده است

مشاهده لینک اصلی
در این هفته کتابخانه باشگاه، ناشر دیوید گودین، فرآیند کسب کار جدید برای ترجمه را توضیح می دهد و توضیح می دهد که چگونه او @ برده Le Clezio برنده جایزه نوبل شد. هر ناشر از اکتبر در سراسر جهان در مسه در فرانکفورت برای کتاب بین المللی نمایشگاه. اگر شما می توانید پنج میدان فوتبال (حدود دو داستان)، که توسط کشور مرتب شده اند و با غرفه هایی که از سراسر جهان نمایش داده می شوند تصور کنید و با زبان هایی که در خورشید صحبت می کنند صحبت کنید، شما درک این حوادث را دارید. ناشران آمریکایی هر دو فروش و پراکندگی می کنند. اکثر مدیران حقوق برای سال ها با افراد مشابهی برخورد کرده اند و پس از یک رقص پایینی کوچک مقدماتی، کتاب ها مورد بحث قرار می گیرند، در حال حاضر و آینده، معامله ها انجام می شود و ضروریات یک قرارداد نهایی می شود. چالش برای ناشر کوچک با چندین مخاطب و یک کیف پول کوچک، در جستجوی است. هر کشور دارای پسران و دختران مورد علاقه خود است و به طور کلی تعداد بسیار کمی در ایالات متحده شناخته شده است، که کمتر از سه درصد از کلیه کتاب های منتشر شده از یک زبان خارجی ترجمه شده است، در حالی که در حدود 15 تا 20 درصد در بقیه از جهان متمدن آنچه من متوجه شده ام این است که آمار فروش به هیچ وجه معنی ندارد به نظر می رسد که هر نویسنده از شایستگی واقعی حداقل 150،000 نسخه در هلند را به فروش می رساند، اما این تعداد در ایالات متحده آمریکا @ travel @ نیست. سوال شما باید بپرسید: @ چه کسانی هستند که بهترین نویسندگان شما هستند و از چه زمانی مردم یک دهه از آنها میخوانند. @ و این یک سوال است که میتواند به عنوان محرمانه در مورد لیست جبهه به عنوان لیست بازگشتی مطرح شود و معمولا این است که مدیران حقوق بهتر مشتاق پاسخ هستند. به خصوص از یک آمریکایی. این همان چیزی است که ما راه Georges Perec را، مطمئنا پرفروش ترین نویسنده خارجی ما، پیدا کردیم. این نیز این است که من @ Lee Clezio را کشف کردم. گالیمارد دومین جایزه ادبی را در فرانسه دارد، و هنگامی که با مدیر حقوقم در نمایشگاه در سال 1982 ملاقات کردم، من به سادگی پرسیدم که او بهترین نویسندگان معاصر در لیست آنها بود و هرگز به زبان انگلیسی ترجمه نشده بود و ناشناخته بود آمریکا او پیشنهاد سه: Sylvie آلمانی (تازه وارد تازه وارد)، پاتریک مدیانو (که کار او به طور پراکنده در ایالات متحده ظاهر شد) و J.M.G. لو کلاسیو که قبلا توسط Atheneum منتشر شده بود، اما با نابودی شرکت و ویراستاران قابل توجه وی، مایک بیسی و هری فورد، از سال ها از آن شنیده نشده است. من همه سه را خریدم من مدتها امیدوار بودم یک لیست از کتابهای یکنواخت در ترجمه را شروع کنم و The Prospector (978-0-87923-976-3) اولین کتابی بود که بر روی آن ابتکار کودک بود. گاهی اوقات مورد بازبینی و فروش قرار گرفت. به دلایلی که هنوز درک نمی کنم، ما 6000 نسخه را به صورت هفتگی چاپ کردیم؛ زمانی که جایزه نوبل در اکتبر در سال جاری اعلام شد، حدود 25 سال پس از آن، 600 سهام داشتیم. این کتاب در حدود بیست نسخه در سال به فروش رفته است. ما هرگز آن را باقی نگذاشتیم ما تا به حال در مورد آن فراموش شده بود، اگر چه ما، خوشبختانه، قرارداد و ترجمه ترجمه صحنه شاهکار Le Clezios که بهار بهار است، آغاز شد. چه چیزی، اگر چه این را ثابت می کند، ثابت می کند؟ شاید آن را بخاطر پیشنهادات افراد هوشمند گوش فرا دهید یا اینکه طبقه کار و سوالاتی را مطرح کنید، راه کار کشف استعداد در غرفه یا نوار هتل است و امیدوار است اطلاعات راه خود را پیدا کند. مانند همه نشر، آن را یک crapshoot. در این بازی خاص، ما در نهایت برنده شدیم. اما آیا می توانیم آن را پیش بینی کنیم؟ قطعا نه. آیا ما از آن انتظار داریم؟ جدی باشید این فقط نشان می دهد که احتمالا توجیهی برای انتشار آنچه شما در نظر می گیرید داستان های برتر را در نظر می گیرید و امیدوار است که هرچه خداوند در آسمان باشد، روزی به نفع شما خواهد بود. فهرست وربا مندی اکنون دارای بیش از سی و هفت عنوان است و شامل نویسندگان نیز می شود. به عنوان آرون اپپل فیلد، رابرت موسیل، اسحاق بابل، دینو بوذاتی، جرجز پریت، آنا Seghers، کریستا وولف و گورن تونستروم، لو کلاسیو، ژرمن و مدیاگو. -David R. Godine، Publisher این مقاله برای اولین بار در مجله ForeWord (ژانویه / فوریه 2009) منتشر شد. گزیده ای در متن پیوند من دریافت کنید

مشاهده لینک اصلی
بنابراین خوشحالم که در مورد یک کتاب و یک نویسنده که قبلا ناشناخته به من هیجان زده شد! پروزه زرق و برق دار (ترجمه از فرانسوی توسط کارول مارکس) به معجزه همه تعجب و رمز و راز از دوران کودکی در یک محیط جزیره عجیب و غریب؛ مناظر، صداها، بوی ها و آیین های زندگی خانوادگی و ماجراهای کوچکی و بزرگ که در سطح و در حقیقت قلمرو آگاهی جوانان قرار دارد. داستان با سحر و جادو، عشق طبیعت، کشیدن دریای آزاد و پیوند خانواده، داستان در نهایت به \u0026 amp؛ به دنبال شخصیت تنهایی خود در تلاش انفرادی و سفرهای مختلف است، که بعضی او را دوست دارد \u0026 amp؛ نوشیدنی ها با عشق، در حالی که دیگران کابوس وحشیانه است که stoically تحمل، همه بدون هیچ علت ظاهری آغاز شده است. در بعضی موارد یک عنصر تردید کننده برای شکوفایی برای من به وجود آمده است: همه چیز خیلی کامل است، اینها بی اهمیت بودن زمان و رضایت ساده ای که باید پیدا شود، افسانه های ثابت، عشق به سرزمین و دریا پرندگان و انسانهای خاصی که مانند نیروهای طبیعت ظاهر می شوند و بیشتر همتایان قهرمان ما می بینند، موجودی بومی وحشی بی نظیری است که حضور آن مانند یک رویا است. من این موضوع را همه، من تعجب کردم؛ این فقط یک تمرین خالی در نوستالژی است، مثل فیلم سینما پارادیزو که خیلی عمیق به من زده و منتقل شده تا زمانی که چشمانم را پاک کردیم کشف استعداد خالی در هسته آن؟ خوشبختانه، پاسخ این است @ خیر @ Tho تا به زیبایی بسیار زیادی وجود دارد و بسیار برای برآورده شدن در داستان Prospectors، هیچ اجتناب از غم و اندوه بزرگ است که اثر انگشت را در سراسر آن باقی می ماند، با وجود بهترین تلاش های قهرمانان برای فرار از: ظلم و ستم \u0026 amp؛ بی عدالتی از جهان، اندک اندک و حریص، گذرگاه وحشتناک زمان و آمپر؛ بی ثباتی بزرگ اقیانوس و زمین که ما آن را خزیدن و آمپر؛ تلاش برای خلق کردن یک موجود معنادار.

مشاهده لینک اصلی
قبل از خواندن Prospector من هرگز از J.M. LeClezio شنیده بودم. او برنده جایزه نوبل است، بنابراین تصور می کردم که در کار او شایستگی داشته باشد. حق با من بود. من در بسیاری از سطوح ستایش می کنم. داستان قدرتمند و روشنگری است. شخصیت های واقعی و انسانی هستند. تم ها چندگانه هستند. این طرح در اطراف الکسیس لایتنگ متولد شده و به راحتی و حمایت از آن، زندگی می کند که پس از مرگ پدرش، شیرجه می گیرد. مایل به بازگشت به دنیای آشنا او، با کشف گنجی از افسانه ای ناشناخته Corsair وسواس می یابد. تلاش او او را در سفر دریایی یادآور داستان های یوسف کنراد می گیرد. دخالت او در جنگ جهانی دوم، ادعای جنگ با قدرت شعر ویلفورد اوون و زیگفرید ساسون است. او زندگی خود را از موریتیوس به ارمغان می آورد. او به ما جزئیات دقیق فلور، جانور، جغرافیا، زمین شناسی موریس و نجوم آسمان آسمان را توضیح می دهد. Prospector دارای لبه های سیاسی است. ما می بینیم مبارزه مردم فقیر که میدان های قند نوشابه را در برابر نیروهای استثمار و حرص و طمع کار می کنند. ناامیدی از بومیان قبیله ای و رعب و وحشت استعمارگرایی با تاثیر فزاینده ای بوجود آمده است. در نهایت، اما در نهایت داستان عشق وجود ندارد. این نیز در سطوح مختلف عمل می کند. عشق فامیلی خانواده لایتان به ویژه رابطه معنوی عمیق الکسیس با خواهر او Laure است. عشق موریس، خانه اش است. اما بیشتر قابل توجه است داستان رابطه پرشور و عمیق بین الکسیس و اووما زن بومی است که او را در مورد بقا و اتحاد با آن جهان می آموزد. من فکر می کنم که با استفاده از برندگان جایزه نوبل به عنوان لیست خواندن نمی توان به اشتباه برسد.

مشاهده لینک اصلی
من به این ستاره های 2.5 ستاره می دهم زیرا بیشتر از یک برنده جایزه نوبل انتظار می رود (هرچند من واقعا نباید برنده جایزه 2014). و من واقعا بخشی از آن را دوست داشتم، اجازه می دهم اولین سوم را بگویم. تقریبا تجربی در تکرار آن، تمرکز آن بر روی دریا و ستارگان و طبیعت، نیروی توصیفی و هیپنوتیزم، نوعی بی نظمی بودن آن است [1] که در آن داستان ها و واقعیت ها یکی هستند. اما به پایان می رسد که بیش از حد طولانی برای هیچ دلیل و فقط مناظر سوئیچ خارج از آبی بدون هیچ دلیل ظاهری غیر از اینکه به خانه بعضی از نقاط آشکار (جنگ = جهنم) رانندگی کنند، تنها به بدتر شدن منجر می شوند نسبت به گذشته ما. هشت ساله هر حق روحانی دارد و همچنین دنیا را درک نمی کند. از سوی دیگر، یک مرد بالغ باید بهتر بداند، به ویژه پس از گفتن یک میلیون بار،oh، حالا من می فهمم ... @ (صبر کنید، من واقعا به دنبال عشق، نه طلا بودم!) با عرض پوزش دوست من، اما شما نه: شما در دنیای رویای کوچک خود زندگی می کنید که هیچ ارتباطی با واقعیت ندارد. شما می خواهید آزاد باشید و فکر می کنید که راهی برای آزاد شدن پیدا کرده اید، اما شما نیستید، و شما می گویید: شما با نگاه دقیق خود زندانی شده اید، هیچ راهی برای خروج از آن وجود ندارد، فقط به فکر دریا فکر کنید و از آن غرق شوید [2]. [1] کل رمان در زمان حاضر، ابتدا توسط راوی به عنوان یک پسر 8 ساله، و بعدا با راوی به عنوان یک مرد جوان روایت شده است. [2] به طریقی به من یادآوری می کنم که PavesesThe moon and bonfires @، جایی که راوی به این سرزمین و گذشته وابسته است که نمی تواند حرکت کند.

مشاهده لینک اصلی
کتاب های مرتبط با - کتاب جوینده طلا


 کتاب ماهی در آب
 کتاب پریرا چنین می گوید
 کتاب جام زرین
 کتاب دختری که رهایش کردی
 کتاب شرلی
 کتاب کلارا کالان