کتاب بودا در اتاق زیرشیروانی

اثر جولی اتسوکا از انتشارات مروارید - مترجم: فریده اشرفی-داستان تاریخی

از پشت جلد: این رمان به زندگی زنان مهاجران ژاپنی در ایالات متحده می‌پردازد. زندگی گروهی از زنان ژاپنی که به عنوان عروس پستی، برای ازدواج با مردانی که پیش از آن هرگز آن‌ها را ندیده‌اند، به ایالات متحده فرستاده می‌شوند.


خرید کتاب بودا در اتاق زیرشیروانی
جستجوی کتاب بودا در اتاق زیرشیروانی در گودریدز

معرفی کتاب بودا در اتاق زیرشیروانی از نگاه کاربران
رمان بدون شخصیت با موضوع غیر داستانی، اما با یک جدول زمانی، رویدادهای واقعی یک گروه از مهاجرین جوان ژاپنی به آمریکا را به یاد می آورد. آنها در یک کلاهبرداری ازدواج از مأموران به دنبال زنانی برای کارگران مهاجر ژاپنی هستند که در طرح ابتدایی به عنوان بازرگانان ثروتمند در نظر می گیرند و رویای آمریکایی را به نمایش می گذارند. این کتاب به بخش های مختلف تاریخی تقسیم می شود، با شروع سفر دختران جوان به کشتی، از طریق کشف ناامید کننده حقیقت و سازگاری آهسته ای با شیوه زندگی آمریکایی که در آن آنها به شوهران جدید خود و همچنین کم توانایی ها تبدیل شده اند، کارگران پرداخت شده در مزارع، توسط شوهران خود سازمان یافته است. این به پایان می رسد با ناپدید شدن ساکنان ژاپنی از جوامع خود را در سراسر امریکا در طول جنگ جهانی دوم. قسمت اول کتاب، که در آن یک صدای داستان های جمعی دختران مختلف را به داستان های مختلف می گوید، بسیار گیج کننده بود. همه پاراگرافها و جملهها در کل فصل با دو یا دو قایق شروع شد ... بعضی از ما .. یا برخی از ما در قایق ... در قایق ما عمدتا باکره بودیم. موهای بلند سیاه و پاهای تخت بلند داشتیم و خیلی بلند نبودیم. بعضی از ما چیزی نداشتیم، مگر برنج و دختران جوان، و کمی پاها را خم کرده، و بعضی از ما فقط 14 سال داشتیم و هنوز هم دختران جوان بودند. بعضی از ما از شهر آمدند و لباس شهر شیک پوش داشتند، اما بسیاری از ما از کشور آمدند و در قایق هایی که از همان کیمون های قدیمی استفاده می کردیم که سالهاست پوشیدن داشتیم - دست های منحرف شده از دست های ما که شده بود بارها و بارها لکه دار شده است. بعضی از ما از کوه ها آمده بودیم و تا به حال هیچ وقت دریا را دیده بودیم، مگر در عکس ها، و بعضی از ما دختران ماهیگیر بودیم که تمام عمرمان در اطراف دریا بود. بلافاصله دیوانه ام را راندم. اما من به فصل بعدی ادامه دادم. شب اول ازدواج چالش بزرگتری داشت. هر جمله ای از این فصل شروع شد: @ آنها ما را بردند ... @ آنها آرام به ما رسیدند. آنها ما را به آرامی گرفتند آنها ما را با توجه به مراقبت عالی مورد توجه قرار دادند. آنها ما را در پشت ما در زمین لخت Minute Motel ملحق کردند. آنها ما را در مرکز شهر، در اتاق های دوم درجه به ما بردند ... ما در بهترین هتل ها در سانفرانسیسکو برده شد ... آنها ما را به عهده گرفتند. آنها ما را آرنج گرفتند و به آرامی گفتند:Its Time @. ما قبل از آماده شدن ما را بردند ... آنها ما را با کيمونوهاي ابریشمی سفيد پوشانده بودند. آنها ما را به شدت با مشت های خود بردند ... ما آنها را برداشتیم حتی اگر ما آنها را بچشیم. آنها ما را در حالی که ما آنها را ضربه زدند ... و ... و ... و ... در .... و .... و .... .... و ... یک جمله تمام فصل آغاز شده با آنها ما را بردند ... در این زمان من این موضوع عشق امیدوار کننده را با این کتاب دانستم و ما تنها دو فصل را تجربه کردیم. بنابراین بله، هر چند من مثل یک لامپ خاموش شدم، هنوز میخواهم درباره تجارب ما بدانیم. خواندن ادامه داشت: خواندن و خواندن و خواندن. جایی در طول خط زمان، زمانی که ما وعده های خود را از نرده ها و کسب و کارهای کوچک ما وارد کردیم، این قطعه تاریخ من را گرفتار کرده است. جزئیات پیچیده و پروسس غنی به آرامی به روح من رسیده است. کتاب به پایان می رسد که در آن تمام ژاپنی ها از جامعه گسترده تر رفته، حذف شده با قطار ارواح به مخفی، مقصد های ناشناخته، و با مکزیکی و گروه های دیگر جایگزین شده است. پایان تلخ یا دلتنگی؟ لحظه ای مناسب برای پایان دادن به یک فاجعه است که در آن اردوهای کار اجباری هرگز در بسیاری از کلمات ذکر نشده اند. هنوز کتاب ناقص، غم انگیز و آموزنده برای خواندن است. نوشته شده از زاویه منحصر به فرد، می تواند توجه را جذب کند یا آن را از دست بدهد. من چندین کتاب را در مورد این بخش تاریخ ژاپن خواندم، که، به نظر من فروتنانه، ماهیت این حوادث شرم آور را بسیار بهتر از آن گرفت. و به عنوان رمان بیشتر حس می کند. با این حال، و از جمله ناراحتی های تکراری که در بالا ذکر شده است، داستان زیبای این کتاب فوقالعاده است. انتخاب ما به عنوان شخصیت اصلی جاهطلبی و چالش برانگیز بود. برای من کار نمی کرد اما جنبه های تاریخی این کتاب، و توصیف دقیق تبعیض، سختی ها و تعدیل روزمره به یک جامعه متخاصم، حقیقتا یک تجربه شگفت انگیز و دلسوز بود. من احساس می کنم واقعا بد نیست که این پنج ستاره را رتبه بندی نکنم. من می خواستم این کتاب را برای مدت بسیار طولانی بخوانم و بسیار خوشحالم که در نهایت آن را انجام دادم. در پایان هنوز خواندن فوق العاده ای است. یک صفحه 100 صفحه سریع خواند. کاملا ارزش تلاش است. و البته، همه ما می دانیم که چگونه تاریخ بعد از این حوادث وحشتناک تغییر کرد. شما فقط باید آن را در یک کتاب دیگر بخوانید.

مشاهده لینک اصلی
من عاشق وقتی که امپراتور الهی بود و منتظر این کتاب بعدی بود. زماني بود که به نظر ميرسيد همه چيزهايي که من خواندم در مورد بحران آمريکاييهاي ژاپني در دوران جنگ جهاني دوم بود. یکی دیگر از بخش های شرم آور تاریخ آمریکا. Otsuka هیچ چیز جدیدی را اضافه نمی کند، اما نوشتن او بسیار شگفت انگیز است که احساسات و دل درد از صفحات خونریزی می کنند. سقوط برای من سبک گفتن این داستان بود. تکرارپذیری با من مخالفت نکرد و منحرف شد. من کاملا یک کتاب دیگر توسط جولی Otsuka خواندن.

مشاهده لینک اصلی
این کتاب مانند یک فریاد محکم بود. فریاد که از دهان یک نسل می آید. نسلی که در زمان و مکان از دست رفته است، از تعداد انگشت شماری از دختران، زنان و کودکان ژاپنی که به یک روستای دور به یک کشور دور منتقل می شوند. رویای آمریکایی آنها از میهن خود با یک عکس از شوهران خود و یک جیب امید برای یک زندگی زیبا و پر تحرک به جلو فرستاده شدند: از نرده های پله ای که یک چمن زرق و برق دار را در مقابل خانه های چوبی A-frame خود پوشش می دهند. آنها واقعا بیگانه از جهان خارج از جزایر خانه خود بودند، خارج از نوجوانی قلب آنها، اما آنها با جعبه های بزرگ از wisdom conjured ساخته شده بود که مادران خود را برای آنها بسته بندی شده است.- @ فنجان چای خود را با هر دو @ - @ دختر باید به یک اتاق مخلوط شود: او باید حضور داشته باشد بدون اینکه حضور داشته باشد @ - @ مثل شهر برو، مثل مزرعه نیست! @ و هنگامی که آنها خود را در ناامیدی پیدا می کنند، مادرانشان آخرین حرف ها را در گوش خود حلقه می کنند، @ شما خواهید دید: زنان ضعیف هستند، اما مادران قوی هستند. @\nآنها تنها در سان فرانسیسکو می آیند تا تصورات فانتزی خود را در چهره شوهرانشان ببینند که بیست سال پیش بزرگتر از عکس ها بودند و به طرز شگفت آور نه با واگن های اسب خود، بلکه در کفش های قدیمی و بامزه. دستانشان خشن بود و صورت آنها خورشید سوخت. شب مشت خود که برای بعضی ها با رطوبت پر شده بود، در حالی که برای بعضی ها، پر از غوغا بود، و برای دیگران، پر از تجارب مختلف، شروع به زندگی های طولانی خود را به مدت طولانی آغاز شده است. جولی Otsuka نوشته شده است این شاهکار غیر ارادی با چنین عجیب و غریب اما lyrical پیشگویی کرد که هر جمله به داستان می گوید. کاملا به معنای واقعی کلمه، به این دلیل که یک داستان از افراد به طور جداگانه به طور جداگانه نیست، اما یک داستان از صدها ژاپنی به طور همزمان گفت. احکام حکم کلمه به کلمه. و، او در این 129 صفحه قدرتمندانه انجام داده است که تصور می کند که از طریق صد نفر در یک فاصله بسیار کوتاه از بین رفته است. در هشت بخش متوالی، اوزوکا متقاعد کننده ای را از این زنان ژاپنی که به آمریکا آمده اند، در 1900، آنها را در خانه خود ساخته، و مجبور بودند در طول جنگ جهانی دوم با خانواده های خود را در خارج از کشور فرار کنند. همانطور که آنها به ساحل رسیدند و سرنوشت خود را برآورده کردند، آنها مجبور بودند بلافاصله خود را از دلایل خود، رویاهای خود، و هویت آنهاست و بر روی انگشتانشان قرار می گیرد تا تسلیم و تحمیل شوند. از آنجا که، چه چیز دیگری می تواند @ آن کمی Japs @ واقعا انجام داده اند؟ ما وزن کم کرده و نازک شده ایم. ما خونریزی را متوقف کردیم. ما خواب رو متوقف کردیم ما خواستار متوقف شدیم\nدر آن زندگی بیگانه، زمانی که برخی از آنها بچه ها داشتند، امیدوار بودند که یک رستاخیز کنند. اما، افسوس، دوران کودکی یک بچه نژاد مضطرب، سخت ترین است و در نهایت باعث می شود که آنها رشد کنند تا مادران و سنت هایشان را بیگانه کنند. برای نفرت از خود و دیگران. چه اتفاقی افتاد اینجا مطمئنا بعضی از آنها زندگی یک زندگی شایسته ای داشتند، سر خود را پایین نگه داشتند، چند کلمه از انگلیسی ها را در تمام عمر خود به زبان آوردند، اما البته این کار آنها را از قربانی زرع افتادن در جنگ نجات نداد. این گروه از خانواده های ژاپنی در اطراف در جامعه و شغل کم و کم کار بود که آمریکایی ها ترجیح می دادند. آنها در حداقل لاین زندگی می کردند و از یک محل کوچک در جامعه که هرگز آنها را دریافت نکرده بودند خواستند تا زمان ربودن آنها آغاز شود. با این حال، آنها تبدیل به بخشی از زندگی آمریکایی ها شد. پس از آن همه کسانی که تمیز خشکی کامل خود را از پارچه کتانی انجام می دهند؟ مطمئنا، نه آن مرد چینی. چه کسی خواهد بود مستاجران کامل که از طبقه آن می تواند به معنای واقعی کلمه خوردن؟ چه کسی در حال حاضر در صندلی جلو در کلاس درس با لبخند خجالتی نشسته است؟ چه کسی باغ های خود را اصلاح می کند و آنها را زیبا نگاه می کند؟ اما زمانیکه زندگی می کند، زندگی این آمریکایی ها نیز انجام می شود. به تدریج، بقایای ژاپنی ها از خاطرات خود فرورفتند، مگر اینکه آنها هرگز در آنجا زندگی نکنند و یا در زندگی خود نقش داشته باشند. اما بچه ها، فراموش نکردند. آنها هرگز انجام نمی دهند

مشاهده لینک اصلی
داستان Otsukas از عروس های تصویر ژاپنی اوایل قرن بیست و یک راوی غیر معمولی است که از منظر گروه @ we @، تجربیات متعدد زنان که برای خود به نام \"@ best @ life\" به سر می برند و در برخی از آنها موارد برای کمک به خانواده های پشت سر گذاشت. این سبک از تظاهرات، شاید تکرار در اشعار بومی آمریکا و آهنگ یافت می شود. در اینجا این تکرار به اندازه فرمت لیست انتظارات، ترس و تجربی نیست. حیرت آور. و این باعث می شود که همه زنان به طور جهانی احساس کنند، قطعا همه زنان مهاجر. تفاوت اصلی دیگر فرهنگ ها در تعطیلات، انتقال مجدد ژاپنی ها از خانه ها، کار آنها، مدارس آنها، گاهی اوقات ازدواج آنها، برای جابجایی از کالیفرنیا در طی جنگ جهانی دوم است. در اینجا باید بسیار مورد توجه قرار گیرد و ، به نظر من، شکل این داستان طول می کشد تا تاثیر. در جایی که شنیدن یک یا دو داستان جداگانه وزن دارد، در اینجا وزن نسل ها را می بینیم.

مشاهده لینک اصلی
بودا در اتاق زیر شیروانی یک گزارش تخیلی از عروسهای تصویر ژاپنی است که به امید زندگی بهتر از آنهایی که به حال خود رها کرده بودند، وارد زندگی زندگی بهتر شدند، زندگی بهتر از آنچه که مادرانشان داشتند، هنوز سه گام در پشت پدران ما بودند در خیابان ها با سلاح های خود پر از بسته ها در حالی که پدران ما هیچ کاری انجام ندادند\nهنگامی که در ایالات متحده آمریکا بود، بسیاری از آنها فریب خورده بودند. شوهرانشان قدیمی تر و فقیرتر از عکس هایشان بودند، حتی نامه هایی که توسط متخصصان ارسال می شد. آنچه در ادامه می آید، گزارش هایی از زندگی هایی است که فقر و نژادپرستی غیرقابل تحمل است. به محض ورود آنها بیشتر زن از شوهرشان مورد تجاوز قرار گرفتند و بعضی از آنها برای دهه های آینده مورد تجاوز قرار می گیرند. یک لحظه به خصوص وحشتناک وجود دارد که تاریخ در هنگام نگاه از نگاه یک زن وجود دارد. نه تنها این زنان در معرض سوء استفاده از نژادپرستی قرار دارند، بلکه به این موضوع نیز از خانواده شان آسیب می رسانند. این زنان با آنچه که می توانند با زندگی خود انجام دهند. آنها ساعت ها را در زمینه های مختلف کار می کنند، به عنوان خدمتکار در خانه های آمریکایی ها، و همچنین برای مراقبت از فرزندان و خانه هایشان. آنها پسرانشان را بهتر می کنند، زیرا پدرسالاری به این دلیل اعطا می کند که پسران در سن بلوغ آنها را تامین می کنند، پس از ازدواج دختران به آنجا می روند. به نظر می رسد بی رحمانه، کمبود باعث می شود مردم تصمیم بگیرند که زنده بمانند. جنگ جهانی دوم همه چیز را بدتر کرد. ژاپنی ها در حال حاضر خانه دارند، وضعیت اقتصادی آنها بهتر بود، اما بعد از بمب گذاری در پرل هاربر، آنها در ترور نجات یافتند. هرگز نمی دانست وقتی که برای فعالیت مشکوک برداشت می شود. دارایی های آنها محاصره خواهد شد، حساب های آنها مسدود خواهد شد. آنها دارایی خود را برای قیمت های ارزان قیمت فروختند. هر چه آنها نتوانستند به فروش برسانند، به سرقت رفته خواهند بود. چند نفر مخفیانه آرزو می کنند که شوهرانشان باشند که از آنها دور شده اند. کانوکو اعتراف کرد که او همسرش را از دست نداده است. @ او مثل یک مرد کار کرد و سالها باردار شدم. @\nهنگامی که آنها از بین رفتند، جایگاه آنها در جامعه توسط دیگران مورد توجه قرار خواهد گرفت. پس از خواندن این رمان در پاشنه زمانی که امپراتور الهی بود، روشن است که جولی Otsuka تیز نوشته شده است. بر خلاف WTEWD، Otsuka پاکت را با بودا در اتوکد قرار داده است. اکثر رمان ها به صورت اول شخص است و هر فصل، اختصاص داده شده به یک جنبه خاص از زندگی عروس های تصویری، دسته بندی قسمت های متنوع در زندگی چند زن است. این فرمت را که در چند پست وبلاگ محبوب استفاده می شود را مشاهده می کنید و معمولا آن را به صورت جنجالی می بینید، اما با این رمان، هدفش به رسمیت شناختن این است که در حالی که همه آنها از یک محل از تجربه خود استفاده می کردند، در حالی که عمدتا سخت، همگن نبود. استفاده از ما و ما ممکن است این تصور را ایجاد کند که نویسنده با همکاران ژاپنی آمریکایی با هم مخلوط شده است، اگر کسی به این مسابقات توجه نکند - @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @. بودا در اتاق زیر شیروانی قصد دارد تمام شکاف های این تاریخ تاریک سرکوب آمریکایی های ژاپنی را پر کند که در WTEWD مورد توجه قرار نگرفته است. Otsuka صحبت می کند در مورد چند جنبه از زندگی خود را به استثنای اقامت آنها در اردوگاه های بین المللی و بازگشت خود صحبت می کنند. نوشتن این کتاب به من متوجه شدم که بسیاری از کارکاتورهای ژاپنی (و احتمالا چندین گروه قومی دیگر) که من در معرض از غرب می آیند جوک های مربوط به سفارشتان در هندوستان باید بی معنی باشد، ما نیز داریم و کمی نیز به آن احتیاج داریم. هندوها قبل از بزرگان خود سجده کردند. با این حال، این کار درست نیست. در غرب در مورد والدین سرد و به بچه های خود، تعدادی از کلیشه های والیبال آسیایی / قهوه ای در غرب وجود دارد. من معتقد نیستم که درست است ولی هنوز هم وجود دارد که ما برای ایجاد جامعه و روابط انجام دهیم؟ هرگز در مورد آن صحبت نمی شود همچنین بازداشت از ژاپنی ها نیست. من اغلب نظرسنجی هایی را می بینم که FDR را یکی از بزرگترین رؤسای جمهور آمریکا می دانند و در حالی که قابل فهم است که آمریکایی ها چنین فکر می کنند، اغلب او را از خارج بیاموزد. ** - * تاریخ دخترانی که بیشترین افراد را در GR می خوانند آشنا با در حالی که واقعا دلربا هستم، نمیتوانم کمک کنم، اما به آرمانهای شربت کمک میکنم. ** این پدیدهی رهبران که به طور مستقیم یا غیرمستقیم به دلیل تغییرات بشردوستانه در تاریخ که به دلیل اصلاحات اقتصادی و یا دلایل دیگری محبوب است محبوب نیست محدود به ایالات متحده آمریکا. به نظر می رسد در سراسر جهان اتفاق می افتد .-- ژوئن 16، 2015

مشاهده لینک اصلی
کتاب های مرتبط با - کتاب بودا در اتاق زیرشیروانی


 کتاب مردی در تاریکی
 کتاب ماموریتی بالاتر از خطر
 کتاب پادشاه
 کتاب دسامبر رئیس دانشکده
 کتاب رویای جورج ار
 کتاب خدای چیزهای کوچک